гримм братья

Title:Сапог из буйволовой кожи
Subject:FICTION Scarica il testo


Гримм братья
сапог Из буйволовой кожи

бесстрашный солдат большею частью бывает и беззаботным человеком. Та- кой-то вот беззаботный солдат и получил однажды отставку; и так как он Ничему не обучался и ничем не мог заработать, то и пришлось ему бродить по миру и просить милостыню. на плечах у него еще была накинута старая шинель, и пара кавалерийских сапог Из буйволовой кожи еще держалась у него на ногах. случилось ему как-то забрести далеко В поле и дойти до леса. он и сам не знал, куда забрел, и вдруг увидел, что на пне сидит человек, одетый В приличное зеленое охотничье платье. солдат подал ему руку, опустился около него на траву и вытянул ноги. "Вижу Я, приятель, - сказал солдат Егерю, - что у Тебя тонкие сапоги и вычищены важно; Ну, А вот если бы тебе пришлось столько же шляться, как мне, то не долго бы они у Тебя продержались. вот Посмотри на мои: они сшиты Из буйволовой кожи и давно уже служат, А все еще В них куда хочешь ступай!" немного спустя солдат поднялся и сказал: "Не могу здесь Больше оста- ваться, голод меня подгоняет. Но, франтприятель, не знаешь ли хоть ты тут В лесу дорогу?" - "Не знаю, - отвечал егерь, - Я и сам заблудился В лесу". - "Так, значит, и тебе так же солоно, как и мне приходится? Ну что же, ровня с ровнею товарищи; значит, мы оба вместе и дорогу разыски- вать станем". егерь слегка усмехнулся, и пошли они далее вместе и шли до наступле- ния ночи. "Вижу Я, - сказал солдат, - что мы Из лесу не выберемся; Но вон вдали огонек - Там, верно, найдется нам что поесть". и точно, они подошли к каменному дому, постучались у дверей, и им от- ворила старая женщина. "Мы ищем себе ночлег, - сказал солдат, - Да кой-какой подкладки для желудка, потому что мой-то пуст, как старый ра- нец". - "здесь Вам нельзя оставаться, - сказала им женщина, - здесь раз- бойничий притон, и Вы отлично сделаете, если Отсюда уберетесь подоб- ру-поздорову Прежде, нежели они вернутся; если они Вас здесь найдут, Вам несдобровать". - "Ну, что ж за важность! - сказал солдат. - у меня уже два дня во рту маковой росинки не было, и мне решительно все равно - здесь ли погибнуть или В лесу околеть от голода! как хочешь, А Я войду!" егерь не хотел с ним входить, Но солдат втащил его насильно, Пригова- ривая: "Войдем, приятель! Ведь не сейчас же они до нас доберутся?!" старуха сжалилась над ними и сказала: "Залезайте за печку; коли от их ужина что-нибудь останется, то Я Вам эти остатки подам, когда они зас- нут". и чуть только успели они усесться В углу, как В дом ворвались с шумом двенадцать разбойников, сели за стол, уже накрытый для них, и громко стали требовать, чтобы им подан был ужин. старуха внесла большой кусок жареного мяса, и Разбойники принялись за него очень деятельно. когда солдат почуял запах жаркого, он сказал Егерю: "Не могу Больше выдержать! ей-ей, пойду сяду за стол и стану есть с ними вместе". - "Да Ведь ты нас обоих погубишь!" - сказал егерь и стал его удерживать. Но солдат принялся громко кашлять. как только Разбойники это услышали, они сейчас побросали вилки и Но- жи, вскочили Из-за стола и нашли обоих незваных гостей за печкой. "Ага, господа честные, - крикнули Разбойники, - Вы что тут В углу по- делываете? чего Вам здесь надо? или Вы сюда разведчиками присланы? вот Погодите, мы Вас научим летать, Подвязав к сухой ветке". - "Ну, Ну, по- вежливее, - сказал солдат, - Я голоден, как Собака, Дайте мне поесть, А Там делайте со мною, что Вам будет угодно". Разбойники опешили, и атаман их сказал: "Вижу Я, что ты не Из трусли- вого десятка; ладно, дадим тебе поесть, А Там и В петлю". - "Ну, это еще не сейчас, - сказал солдат, присел к столу и храбро принялся за жаркое. - франтприятель, Ступай сюда и ешь, - крикнул он Егерю, - Ведь и ты не меньше меня проголодался, А такого славного жаркого тебе, пожалуй, и до- ма не дадут!" однако же егерь отказался от еды. А Разбойники смотрели на солдата с изумлением и говорили между собою: "Бесцеремонный малый! Нечего ска- зать!" Затем солдат сказал: "Теперь, пожалуй, уж еды-то и Довольно, так не дурно было бы и выпить чего-нибудь хорошенького". атаман расположен был Даже, и это допустить и крикнул старухе: "При- неси-ка нам бутылочку вина Из погреба Да Смотри - Из самых лучших". солдат откупорил бутылку со звоном, подошел с бутылкою к Егерю и ска- зал: "Приметь, приятель, теперь увидишь ловкую штуку: Я предложу выпить за здоровье всей шайки". тут он поднял бутылку над головами всех разбойников и воскликнул: "Пью за Ваше здоровье, ребята, чтоб сидеть Вам рот раскрывши Да правую руку поднявши!" и запил этот тост хорошим глотком вина. и что же? едва он произнес эти слова, как они все словно окаменели: сидят, не ворохнутся, рот Открыв, правую руку вверх подняв! тут егерь сказал солдату: "Вижу Я, что ты умеешь всякие фокусы проде- лывать, однако пойдем Отсюда и поскорее - домой". - "Ото, приятель! это уж значило бы слишком рано отретироваться; мы врага разгромили, так надо и добычей поживиться. они крепко сидят, и видел, как рот открыли от изумления! А двинуться не смеют, пока Я не дозволю. Ступай-ка поешь Да выпей!" старуха Должна была еще раз сбегать В погреб и принести еще Одну бу- тылочку Из лучших, и солдат не поднялся Из-за стола Прежде, нежели наел- ся на три дня. наконец, когда уже рассвело, он сказал: "Ну, теперь пора снимать па- латки, А для того, чтобы подсократить поход наш, старуха Должна нам ука- зать ближайшую дорогу к городу". Прибыв В город, солдат пошел прямехонько к своим старым товарищам и сказал им: "Я Там В лесу накрыл целое гнездо Висельников - Пойдемте со мною разорять его". приведя их, солдат сказал Егерю: "Пойдем с нами опять туда же, и пос- Мотри, как они у нас В руках завертятся". окружив разбойников солдатами, он взял бутылку, выпил Из нее глоток, потом взмахнул ею над ними и крикнул: "За Ваше здоровье!" В тот же миг к ним возвратилась способность движения; Но их тотчас схватили и перевяза- ли по рукам и по ногам. Затем солдат приказал побросать их В телегу, как Мешки, и свезти В тюрьму. егерь же отвел Одного Из команды В сторону и дал ему еще одно поруче- ние. "Ну, Франт-приятель, - сказал солдат, обращаясь к Егерю, - мы теперь врага благополучно одолели, Да и Сами напитались сытно, теперь поплетем- ся за ними вслед спокойно и полегоньку". когда они приблизились к Городу, то солдат увидел, как толпы людей высыпали Из города, махая зелеными ветками и Оглашая воздух радостными кликами. Затем увидел он, что им навстречу выступила Вся королевская гвардия. "Это что такое?" - с удивлением проговорил он, обращаясь к Егерю. "А Разве ты не знаешь, - отвечал тот, - что здешний король долгое время от- сутствовал, А теперь возвращается В свое королевство: вот все и вышли ему навстречу". - "Да где же этот король-то? - сказал солдат. - Я его не вижу". - "А вот он, - отвечал ему егерь, - Я король и возвестил им О мо- ем прибытии". тут он расстегнул свое егерское платье так, что под ним можно было видеть его королевское одеяние. солдат перепугался, пал на колени и извинялся В том, что он по незна- нию обращался с ним как с ровней и называл его шутливыми прозвищами. Но король протянул ему руку и сказал: "Ты храбрый солдат и спас мне жизнь. отныне ты не будешь более нуждаться, Я О тебе позабочусь. и если ты когда-нибудь захочешь отведать кусок хорошего жаркого, Ну хоть тако- Го, как В разбойничьем вертепе, так приходи В королевскую кухню. Но если ты задумаешь пить за Чье-нибудь здоровье, то сначала испроси у ...