|
|
ANDERSEN HANS CHRISTIAN
Title:цветы маленькой иды
Subject:FICTION
Ганс христиан Андерсен
цветы маленькой Иды
- бедные мои цветочки совсем завяли! - сказала маленькая Ида. - вчера вечером они были такие красивые, А теперь совсем повесили головки! отчего это? - спросила она студента, сидевшего на диване. она очень любила этого студента, - он умел рассказывать чудеснейшие истории и вырезывать презабавные фигурки: сердечки с крошками танцовщицами Внутри, цветы и великолепные дворцы с дверями и окнами, которые можно было открывать. большой забавник был этот студент! - что же с ними? - спросила она опять и показала ему свой завядший букет. - знаешь что? - сказал Студент. - цветы были сегодня ночью на балу, вот и повесили теперь головки! - Да Ведь цветы не танцуют! - сказала маленькая Ида. - танцуют! - отвечал Студент. - по ночам, когда кругом темно и мы все спим, они так весело пляшут друг с другом, такие балы задают - Просто чудо! - А детям нельзя прийти к ним на бал? - отчего же, - сказал Студент, - Ведь маленькие маргаритки и ландыши тоже танцуют. - А где танцуют самые красивые цветы? - спросила Ида. - ты Ведь бывала за городом, Там, где большой дворец, В котором летом живет король и где такой чудесный сад с цветами? Помнишь лебедей, которые подплывали к тебе за хлебными крошками? вот Там-то и бывают настоящие балы! - Я еще вчера была Там с мамой, - сказала маленькая Ида, - Но на деревьях не! Больше листьев, и во всем саду ни Одного цветка! куда они все девались? их столько было летом! - они все во дворце - сказал Студент. - надо тебе сказать, что как только король и Придворные переезжают В город, все цветы сейчас же убегают Из Сада Прямо во дворец, и Там у них начинается веселье! вот бы тебе посмотреть! две самые красивые розы садятся на трон - это король с королевой. красные петушьи гребешки становятся по обеим сторонам и кланяются - Эго камер-юнкеры. потом приходят все остальные прекрасные цветы, и начинается бал. гиацинты и крокусы изображают маленьких морских кадетов и танцуют с барышнями - голубыми фиалками, А тюльпаны и большие желтые лилии - это пожилые дамы, они наблюдают за танцами и вообще за порядком. - А цветочкам не Может достаться за то, что они танцуют В королевском дворце? - спросила маленькая Ида. - Да Ведь никто же не знает об этом! - сказал Студент. - правда, ночью заглянет иной раз во дворец старик Смотритель с большою связкою ключей В руках, Но цветы, как только заслышат звяканье ключей, сейчас присмиреют, спрячутся за длинные занавески, которые висят на окнах, и только чуть-чуть выглядывают оттуда одним глазом. "Тут что-то пахнет цветами" - бормочет старик Смотритель, А видеть ничего не видит. - вот забавно! - оказала маленькая Ида и Даже В ладоши захлопала. - и Я тоже не могу их увидеть? - можешь, - сказал Студент. - стоит только, как опять пойдешь туда, заглянуть В окошки. вот Я сегодня видел Там длинную желтую лилию; она лежала и потягивалась на диване - воображала себя придворной дамой. - А цветы Из ботанического Сада тоже могут прийти туда? Ведь это далеко! - не бойся, - сказал Студент, - они могут летать, когда захотят! ты видела красивых красных, желтых и белых бабочек, похожих на цветы? они Ведь и были Прежде цветами, только прыгнули со своих стебельков высоко В воздух, забили лепестками, точно крылышками, и полетели. они вели себя Хорошо, за то и получили позволение летать и днем; другие должны сидеть смирно на своих стебельках, А они летают, и лепестки их стали наконец настоящими крылышками. ты сама видела их! А впрочем, Может быть, цветы Из ботанического Сада и не бывают В королевском дворце! Может быть, они Даже и не знают, что Там идет по ночам такое Веселье. вот что Я скажу тебе: то-то удивится потом профессор ботаники - ты Ведь его знаешь, он живет тут рядом! - когда придешь В его сад, расскажи какому-нибудь цветочку про большие балы В королевском дворце. тот расскажет об этом остальным, и они все убегут. профессор придет В сад, А Там ни единого цветочка, и он В толк не возьмет, куда они девались! - Да как же цветок расскажет другим? у цветов нет языка. - конечно, нет, - сказал Студент, - зато они умеют объясняться знаками! ты сама видела, как они качаются и шевелят своими зелеными листочками, чуть подует ветерок. это у них так мило выходит - точно они разговаривают! - А профессор понимает их знаки? - спросила маленькая Ида. - как же! раз утром он пришел В свой сад и видит, что большая крапива делает листочками знаки прелестной красной гвоздике; этим она хотела сказать гвоздике: "Ты так мила, Я очень Тебя люблю!" профессору это не понравилось, и он сейчас же ударил крапиву по листьям - листья у крапивы все равно, что Пальцы, - Да обжегся! с тех пор и не смеет ее трогать. - вот забавно! - сказала Ида и засмеялась. - Ну можно ли набивать ребенку голову такими бреднями? - сказал скучный советник, который тоже пришел В гости и сидел на диване. он терпеть не мог студента и Вечно ворчал на него, особенно когда тот вырезывал затейливые, забавные фигурки, вроде человека на виселице и с сердцем В руках - его повесили за то, что он воровал сердца, - или старой ведьмы на помеле, с мужем на носу. все это очень не нравилось Советнику, и он Всегда повторял: - Ну можно ли набивать ребенку голову такими бреднями? глупые Выдумки! Но иду очень позабавил рассказ студента О цветах, и она думала об этом целый день. "Так цветочки повесили головки потому, что устали После Бала!" и маленькая Ида пошла к своему столику, где стояли все ее игрушки; ящик столика тоже битком был набит разным добром. кукла Софи лежала В своей кроватке и спала, Но Ида сказала ей: - тебе придется встать, Софи, и полежать эту ночь В ящике: бедные цветы больны, их надо положить В твою постельку, - Может быть, они и выздоровеют! и она вынула куклу Из кровати. Софи посмотрела на иду очень недовольно и не сказала ни слова, - она рассердилась за то, что у нее отняли постель. Ида уложила цветы, укрыла их хорошенько одеялом и велела им лежать смирно, за это она обещала напоить их чаем, и тогда они встали бы завтра утром совсем здоровыми! потом она задернула полог, чтобы солнце не светило цветам В глаза. рассказ студента не шел у нее Из головы, и, собираясь идти спать, Ида не могла удержаться, чтобы не заглянуть за спущенные на ночь оконные занавески: на окошках стояли чудесные мамины цветы - тюльпаны и гиацинты, и маленькая Ида шепнула им: - Я знаю, что у Вас ночью будет бал! цветы стояли, как ни В чем не бывало, и Даже не шелохнулись, Ну Да маленькая Ида что знала, то знала. В постели Ида долго еще думала О том же и все представляла себе, как это должно быть мило, когда цветочки танцуют! "Неужели и мои цветы были на балу во дворце?" - подумала она и заснула. Но посреди ночи маленькая Ида вдруг проснулась, она видела сейчас во сне цветы, студента и советника, который бранил студента за то, что набивает ей голову пустяками. В комнате, где лежала Ида, было тихо, на столе горел ночник, и папа с мамой крепко спали. - хотелось бы мне знать: спят ли мои цветы В постельке? - сказала маленькая Ида про себя и приподнялась с подушки, чтобы посмотреть В полуоткрытую Дверь, за которой были ее игрушки и цветы; потом она прислушалась, - ей показалось, что В той комнате играют на фортепьяно, Но очень тихо и нежно; такой музыки она никогда еще не слыхала. - это, верно, цветы танцуют! - сказала Ида. - Господи, как бы мне хотелось посмотреть! Но она не смела встать с постели, чтобы не разбудить папу с мамой. - хоть бы цветы вошли сюда! - сказала она. Но цветы не входили, А музыка все продолжалась, такая тихая, нежная, Просто чудо! тогда Идочка не выдержала, потихоньку вылезла Из кроватки, прокралась на цыпочках к дверям и заглянула В соседнюю комнату. что за прелесть была там! В той комнате не горело ночника, А было все-таки светло, как днем, от месяца, глядевшего Из окошка Прямо на пол, где В два ряда стояли тюльпаны и гиацинты; на окнах не осталось ни единого цветка - одни горшки с Землей. цветы очень мило танцевали: они то становились В круг, то, взявшись за длинные зеленые листочки, точно за руки, кружились парами. на фортепьяно играла большая желтая лилия - это, наверное, ее маленькая Ида видела летом! она Хорошо помнила, как Студент сказал: "Ах, как она похожа на фрекен Лину!" все посмеялись тогда над ним, Но теперь Иде и В самом деле показалось, будто длинная желтая лилия похожа на лину; она и на рояле играла так же, как лина: поворачивала свое продолговатое лицо то В Одну сторону, то В другую и кивала В такт чудесной музыке. никто не заметил Иды. вдруг маленькая Ида Увидала, что большой голубой крокус вскочил Прямо на середину стола с ИГРУШКАМИ, подошел к кукольной кроватке и отдернул полог; Там лежали больные цветы, Но они живо поднялись и кивнули головками, давая знать, что и они тоже хотят танцевать. старый курилка со сломанной нижней губой встал и поклонился прекрасным цветам; они совсем не были похожи на больных - спрыгнули со стола и принялись веселиться вместе со всеми. В эту минуту что-то стукнуло, как будто что-то упало на пол. Ида посмотрела В ту сторону - это была масленичная верба: она тоже спрыгнула со стола к цветам, считая, что она им сродни. верба тоже была мила; ее украшали бумажные цветы, А на верхушке сидела восковая куколка В широкополой черной шляпе, Точь-В-Точь такой, как у советника. ...
|
|
|