ANDERSEN HANS CHRISTIAN

Title:Райский сад
Subject:FICTION Scarica il testo


Ганс христиан Андерсен
райский сад

жил-был принц; ни у кого не было столько хороших книг, как у него; он мог прочесть В них обо всем на свете, обо всех странах и народах, и все было изображено В них на чудесных картинках. об одном только не было Сказано ни слова: О том, где находится райский сад, А вот это-то как раз Больше всего и интересовало принца. когда он был еще ребенком и только что принимался за азбуку, бабушка рассказывала ему, что каждый цветок В райском саду - сладкое пирожное, А тычинки налиты тончайшим вином; В одних цветах лежит история, В других - География или таблица умножения; стоило Съесть такой цветок-пирожное - и Урок выучивался сам собой. чем Больше, значит, кто-нибудь ел пирожных, тем Больше узнавал Из истории, географии и арифметики! В то время принц еще верил всем таким рассказам, Но по мере того как подрастал, учился и делался умнее, стал понимать, что В райском саду должны быть совсем другие прелести. - Ах, Зачем ЕВА послушалась змия! Зачем АДАМ вкусил запретного плода! будь на их месте Я, никогда бы этого не случилось, никогда бы грех не проник В мир! так говорил он не раз и повторял то же самое теперь, когда ему было уже семнадцать лет; райский сад заполнял все его мысли. раз пошел он В лес один-одинешенек, - он очень любил гулять один. дело было к вечеру; набежали облака, и полил такой дождь, точно небо было одною сплошною Плотиной, которую вдруг прорвало и Из которой зараз хлынула Вся вода; настала такая тьма, какая бывает Разве только ночью на дне самого глубокого колодца. принц то скользил по мокрой траве, то спотыкался О голые камни, торчавшие Из скалистой почвы; вода лила с него ручьями; на нем не оставалось сухой нитки. то и дело приходилось ему перебираться через огромные глыбы, обросшие мхом, Из которого сочилась вода. он уже чуть не падал от усталости, как вдруг услыхал какой-то странный свист и увидел перед собой большую освещенную пещеру. посреди пещеры был разведен Огонь, над которым можно было изжарить целого оленя, Да так оно и было: на вертеле, укрепленном между двумя срубленными соснами, жарился огромный олень с большими ветвистыми рогами. у костра сидела пожилая женщина, такая крепкая и высокая, словно это был переодетый мужчина, и подбрасывала В Огонь одно полено за другим. - Войди, - сказала она. - сядь у огня и обсушись. - здесь ужасный сквозняк, - сказал принц, подсев к костру. - Ужо, как вернутся мои Сыновья, еще хуже будет! - отвечала женщина, - ты Ведь В пещере ветров; мои четверо сыновей - ветры. понимаешь? - А где твои Сыновья? - на глупые вопросы не легко Отвечать! - сказала женщина. - мои Сыновья не на помочах ходят! играют, верно, В лапту облаками, Там, В большой Зале! и она указала пальцем на небо. - вот как! - сказал принц. - Вы выражаетесь несколько Резко, не так, как женщины нашего круга, к которым Я привык. - Да тем, верно, и делать-то Больше нечего! А мне приходится быть резкой и суровой, если хочу держать В повиновении моих сыновей! А Я держу их В руках, даром что они у меня упрямые головы! видишь вон те четыре мешка, что висят на стене? Сыновья мои боятся их так же, как ты, бывало, боялся пучка розог, заткнутого за зеркало! Я гну их В три погибели и сажаю В мешок без всяких церемоний! они и сидят Там, пока Я не смилуюсь! Но вот один уж пожаловал! это был северный ветер. он внес с собой В пещеру леденящий холод, поднялась метель, и по Земле запрыгал Град. одет он был В медвежьи штаны и куртку; на уши спускалась ШАПКА Из тюленьей шкуры; на бороде висели ледяные сосульки, А с воротника куртки скатывались градины. - не подходите сразу к огню! - сказал принц. - Вы отморозите себе лицо и руки! - Отморожу! - сказал северный ветер и громко захохотал. - Отморожу! Да лучше мороза, по мне, нет ничего на свете! А ты что за Кислятина? как ты попал Я пещеру ветров? - он мой гость! - сказала старуха, - А если тебе этого объяснения мало, можешь отправляться В мешок! понимаешь? угроза подействовала, и северный ветер рассказал, откуда он явился и где пробыл почти целый месяц. - Я Прямо с Ледовитого ОКЕАНА! - сказал он. - был на медвежьем острове, охотился на моржей с русскими промышленниками. Я сидел и спал на руле, когда они отплывали с Нордкапа; просыпаясь время от времени, Я видел, как под ногами у меня шныряли буревестники. презабавная птица! ударит раз крыльями, А потом распластает их, Да так и держится на них В воздухе долго-долго!.. - нельзя ли покороче! - сказала мать. - ты, значит, был на медвежьем острове, что же дальше? - Да, был. Там чудесно! вот так пол для пляски! ровный, гладкий, как тарелка! Повсюду рыхлый снег пополам со мхом, острые камни Да остовы моржей и белых медведей, покрытые зеленой плесенью, - Ну, словно кости великанов! солнце, право, туда никогда, кажется, и не заглядывало. Я слегка подул и разогнал туман, чтобы рассмотреть какой-то сарай; оказалось, что это было жилье, построенное Из корабельных обломков и покрытое моржовыми шкурами, вывернутыми наизнанку; на крыше сидел белый МЕДВЕДЬ и ворчал. потом Я пошел на берег, видел Там птичьи гнезда, А В них голых птенцов; они пищали и разевали Рты; Я взял Да и дунул В эти бесчисленные глотки - небось живо отучились смотреть разинув рот! у самого моря играли, будто живые кишки или исполинские черви с свиными головами и аршинными клыками, моржи! - славно рассказываешь, сынок! - сказала мать. - Просто слюнки текут, как послушаешь! - Ну, А потом Началась ловля! как всадят гарпун моржу В грудь, так кровь и брызнет фонтаном на лед? тогда и Я задумал себя потешить, завел свою музыку и велел моим кораблям - ледяным Горам - сдавить Лодки промышленников. у! вот пошел свист и крик, Да меня не пересвистишь! пришлось им Выбрасывать убитых моржей, ящики и снасти на льдины? А Я вытряхнул на них целый ворох снежных хлопьев и погнал их стиснутые льдами суда к югу - пусть похлебают солененькой водицы! не вернуться им на медвежий остров! - так ты порядком набедокурил! - сказала мать. - О добрых делах моих пусть расскажут другие! - сказал он. - А вот и брат мой с Запада! его Я люблю Больше всех: он пахнет морем и дышит благодатным холодком. - так это Маленький зефир? - спросил принц. - зефир-то зефир, только не Из маленьких! - сказала старуха. - В старину и он был красивым мальчуганом, Ну, А теперь не то! западный ветер выглядел дикарем; на нем была мягкая, толстая, предохраняющая голову от ударов и ушибов ШАПКА, А В руках палица Из красного дерева, срубленного В американских лесах, на другую он бы не согласился. - где был? - спросила его мать. - В девственных лесах, где между деревьями повисли целые изгороди Из колючих лиан, А во влажной траве лежат огромные ядовитые змеи и где, кажется, нет никакой надобности В человеке! - отвечал он. - что ж ты Там делал? - смотрел, как низвергается со скалы большая, глубокая река, как поднимается от нее к облакам водяная пыль, служащая подпорой Радуге. смотрел, как переплывал реку дикий буйвол; течение увлекало его с собой, и он плыл вниз по реке вместе со стаей диких уток, Но те вспорхнули перед самым водопадом, А буйволу пришлось полететь головой вниз; это мне понравилось, и Я учинил Такую бурю, что вековые деревья поплыли по воде и превратились В щепки. - и это все? - спросила старуха. - еще Я кувыркался В саваннах, гладил диких лошадей и рвал кокосовые орехи! О, у меня много О чем найдется порассказать, Но не все же говорить, что знаешь. так- то, старая! и он так поцеловал мать, что Та чуть не опрокинулась навзничь; такой уж он был необузданный Парень. Затем явился южный ветер В чалме и развевающемся плаще бедуинов. - Экая у Вас тут стужа! - сказал он и подбросил В костер дров. - видно, что северный Первым успел пожаловать! - здесь такая жарища, что можно изжарить белого медведя! - возразил тот. - сам-то ты белый медведь! - сказал южный. - что, В мешок захотели? - спросила старуха. - Садись-ка вот тут на камень Да рассказывай, откуда ты. - Из Африки, матушка, Из земли кафров! - отвечал южный ветер, - охотился на львов с готтентотами! какая трава растет Там на равнинах! чудесного оливкового цвета! сколько Там антилоп и страусов! антилопы плясали, А страусы бегали со мной наперегонки, Да Я побыстрее их на ногу! Я дошел и до желтых песков пустыни - она похожа на морское дно. Там настиг Я караван. люди зарезали последнего своего верблюда, чтобы Из его желудка добыть воды для питья, Да немногим пришлось им поживиться! солнце пекло их сверху, А песок поджаривал снизу. конца не было безграничной пустыне! А Я принялся валяться по мелкому, мягкому песку и крутить его огромными столбами; вот так пляска пошла! посмотрела бы ты, как столпились В кучу дромадеры, А Купец накинул на голову капюшон и упал передо мною ниц, точно перед своим Аллахом. теперь все они погребены под высокой пирамидой Из песка. если мне когда-нибудь вздумается смести ее прочь, солнце выбелит их кости, и другие Путники по крайней мере увидят, что тут бывали люди, А то трудно и поверить этому, глядя на голую пустыню! - ты, значит, только и делал одно зло! - сказала мать, - марш В мешок! и не успел южный ветер опомниться, как мать схватила его за пояс и упрятала В мешок; он было принялся кататься В мешке по полу, Но она уселась на него, и ему пришлось лежать смирно. - бойкие же у Тебя сыновья! - сказал принц. - ...

  • Libri.it

  • Libri.it